Bu mesleği yapan kişiler, Kafkas dilleri ve kültürü alanında Abaza dilinin, edebiyatının, tarihinin ve kültürel mirasının korunması, araştırılması ve gelecek nesillere aktarılması süreçlerini yürütürler. Bu doğrultuda bilimsel araştırmalar yapar, kültürel köprüler kurar ve dil uzmanlığı faaliyetlerini gerçekleştirler.
Nerelerde çalışır?
Kültür ve Turizm Bakanlığı ile devlet arşivlerinde kültür uzmanı ve arşiv sorumlusu olarak tarihi belgelerin çözümlenmesi ve korunması süreçlerini yönetirler. Sivil toplum kuruluşlarında, konsolosluklarda ve dış ticaret firmalarında mütercim-tercüman veya kültürel danışman olarak diplomatik ve ticari ilişkileri koordine ederler. Üniversitelerde akademisyen olarak bilimsel araştırmalar yürütür, yayınevlerinde ise editör olarak Kafkas kültürü üzerine içerik üretirler.
Çalışma ortamı
Genellikle sessiz, sakin, iyi aydınlatılmış iç mekanlarda ve masa başında bilgisayar veya yazılı kaynaklarla çalışılır. Saha araştırmaları ve sözlü tarih çalışmaları sırasında ise dış mekanlarda, farklı iklim koşullarında ve gürültülü veya değişken sosyal ortamlarda bulunulabilir. Fiziksel güç gerektirmeyen, zihinsel odaklanmanın ön planda olduğu bir çalışma ortamına sahiptir.
Nasıl bu mesleğe gelinir?
4 Yıllık Lisans Eğitimi – Fen-Edebiyat Fakültesi / Abaza Dili ve Edebiyatı. Bölümden mezun olup kamuda çalışmak isteyenler için KPSS (Kamu Personel Seçme Sınavı) zorunluluğu bulunmakta olup, akademik kariyer hedefleyenlerin ALES ve yabancı dil sınavlarından geçerli puanları almaları gerekmektedir.
İş bulma imkanı
Düşük. Türkiye genelinde kamu sektöründe doğrudan atama kadrosunun neredeyse bulunmaması ve genel iş piyasasında doğrudan karşılığının az olması nedeniyle istihdam olanakları sınırlıdır ancak mezun sayısının çok az olması niş alanlarda rekabetsiz bir avantaj sağlar.