Bu mesleği yapan kişiler, Fars dili, edebiyatı ve Ortadoğu kültürü alanında araştırma, çeviri ve kültürel diplomasi süreçlerini yürütürler. Doğu dünyasının tarihi ve modern dinamiklerini analiz ederek dilsel köprüler kurarlar.
Nerelerde çalışır?
Dışişleri Bakanlığı ve Göç İdaresi bünyesinde bölge uzmanı veya mütercim-tercüman olarak diplomatik yazışmaları ve analiz süreçlerini yönetir. Devlet Arşivleri Başkanlığı bünyesinde arşiv uzmanı olarak tarihi belgelerin çözümlenmesi ve çevirisini yapar. Uluslararası lojistik ve dış ticaret firmalarında ithalat-ihracat uzmanı olarak İran ve Orta Asya pazarı ile ticari ilişkileri ve sözleşmeleri yürütür. TRT Farsça gibi medya kuruluşlarında içerik editörü veya muhabir olarak haber üretim süreçlerini yönetir.
Çalışma ortamı
Genellikle sessiz, iyi aydınlatılmış ve klimalı kapalı ofis ortamlarında masa başında çalışılır. Arşiv ve kütüphanelerde çalışırken tozlu, loş ve eski kitap kokulu ortamlarda bulunulması gerekir. Turizm ve saha görevlerinde ise yoğun seyahat içeren, gürültülü, değişken hava koşullarına açık ve hareketli dış mekanlarda bulunulur.
Nasıl bu mesleğe gelinir?
4 Yıllık Lisans Eğitimi – Edebiyat Fakültesi / Fars Dili ve Edebiyatı. Kamu kurumlarına atanabilmek için KPSS ve yabancı dil yeterliliği için YDS zorunluluğu bulunmaktadır. Profesyonel turist rehberliği yapabilmek için ise Kültür ve Turizm Bakanlığı onaylı rehberlik eğitimi ve ruhsatnamesi alma şartı vardır.
İş bulma imkanı
Orta. Türkiye'nin komşusu İran ile olan yoğun ticari ve diplomatik ilişkileri nedeniyle İngilizce ve dış ticaret bilgisiyle desteklenmiş Farsça uzmanlarına iş piyasasında her zaman ihtiyaç duyulmaktadır.