Bu mesleği yapan kişiler, kültürlerarası iletişim ve dil bilimleri alanında yazılı metinlerin çevrilmesi, sözlü aktarımların yapılması ve yapay zeka destekli içerik yerelleştirmesi süreçlerini yürütürler.
Nerelerde çalışır?
Lojistik ve dış ticaret firmalarında dış ticaret sorumlusu olarak gümrük ve yazışma süreçlerini yönetirler; çeviri bürolarında yeminli tercüman veya lokalizasyon uzmanı olarak yazılı/sözlü çeviri yaparlar; konsolosluklar ve kamu kurumlarında diplomatik görevli olarak idari ve diplomatik süreçleri yürütürler.
Çalışma ortamı
Genellikle sessiz, iyi aydınlatılmış, bilgisayar başında oturarak çalışılan kapalı ofis veya ev ortamlarında çalışırlar; sözlü çeviri esnasında ise gürültü yalıtımlı dar simültane kabinlerinde veya kalabalık toplantı salonlarında bulunurlar.
Nasıl bu mesleğe gelinir?
4 Yıllık Lisans Eğitimi – Edebiyat Fakültesi / Bulgarca Mütercim ve Tercümanlık. Mezunların kamuda görev alabilmesi için KPSS şartı bulunmakta olup, yeminli tercüman unvanı alabilmek için noterlik onay süreçleri gerekmektedir.
İş bulma imkanı
Orta. Türkiye'nin Bulgaristan ile olan yoğun lojistik ve ticari ilişkilerine rağmen, az mezun veren bu niş alanda rekabet düşük olsa da iş bulma şansını artırmak için Bulgarca bilgisinin yanına mutlaka İngilizce ve dış ticaret uzmanlığı eklenmesi gerekmektedir.